中国油画家网
在线展览 -中国美术展览网-中国美术家网在线展厅
在线展览 -中国美术展览网-中国美术家网在线展厅
    当前位置: 中国拍卖网 >> 新闻快讯 >> 拍卖 拍卖网 综合新闻
      分享到:

      2019新加坡艺术品拍卖会--部分瓷器字画藏品预览

        作者:admin2019-09-20 10:00:29 来源:中国拍卖网

        2019年09月28日、29日, 2019新加坡艺术品拍卖会(Auction of Singapore)将于新加坡拉开帷幕。本季拍卖会为多年来给予四川玺铂鼎力支持和信任的新老藏家、四川玺铂拍卖有限公司官网http://pc.xibopm.com

        On September 28, 2019, the Auction of Singapore will open in Singapore. This season’s auction is the official website http://pc.xibopm.com of Sichuan Seal Platinum Auction Co., Ltd., a new and old Tibetan who has given strong support and trust to Sichuan Seal Platinum for many years.

        拍卖简介

        A brief introduction to the auction

        拍卖主题: 2019新加坡东方经典艺术品拍卖会

        Auction theme: 2019 Singapore Oriental Classic Art Auction

        拍卖时间:2019年09月28,29日

        Auction time: 28, 29 September 2019

        拍卖类别:瓷器.玉器.书画.杂项.钱币

        Auction Categories: Porcelain, Jade, Calligraphy and Painting, Miscellaneous Items, Coins

        精品一览

        List of quality products

        LOT号: 1010

        清明上河图(银卷)

        QINGMING SHANGHE MAP (SILVER ROLL)

        长:63.2cm;宽:25cm

        L:63.2cm; W:25cm

        SGD 79,000

        清明上河图(银卷)采用金渲彩绘宫廷独有绝技,按1:1完美再现了原图风貌,气势如虹。画卷将图案色彩巧妙细致地渗入金银材质中,使得图案色泽与金银材质精准结合,天衣无缝,图案清晰,真实生动地展现了千年前原作的神韵和意味。在收藏界,“故宫出品”就是投资的金字招牌,故宫出品必是精品,日后必有较高的涨幅。故宫博物院建院90周年以来,从来没有发行过故宫馆藏的1:1比例作品,本卷采用500克纯银,金渲彩绘宫廷绝技打造。

        Shanghe Tu (Silver Volume) in Qingming Dynasty used the unique skill of golden rendering to paint the palace. It perfectly reproduced the original picture by 1:1, with a rainbow-like momentum. The scroll penetrates the design color into the gold and silver material ingeniously and meticulously, making the design color and the gold and silver material precisely combine, seamless, clear and vivid, showing the charm and meaning of the original work thousands of years ago. In the collection circle, "Forbidden City Products" is the gold-lettered signboard for investment. Forbidden City Products must be high-quality products, and there will be a higher increase in the future. Since the 90th anniversary of the Palace Museum, the Palace Museum has never issued 1:1 scale works. This volume is made of 500 grams of sterling silver and golden rendering.

        LOT号:1132

        黄宾虹 阳朔山水

        HUANGBINHONG YANGSHUO LANDSCAPE

        长:75cm ;宽:35cm

        L:75 cm;W:35cm

        SGD 586000

        此画属于黄宾虹清逸疏朗的风格,布局疏放,整幅笔法空疏明快,意境古雅,是为黄宾虹粗放风格的山水佳作。黄宾虹先生的绘画,在七十五岁前,笔法空疏明快,用笔披离,更接近于他所推重的同乡先辈程邃。七十五岁以后,逐渐发展为浓重深邃、层次不穷的境界,用笔则越老越辣,浓墨淋漓杂以青绿,打开国画的新境界,完成他自己的风格,而给后人开辟新的途径。李可染先生就承认他的作品得力于晚年的黄宾虹,而宾虹先生于厚重中,更见空灵。

        This painting belongs to huang binhong’s clear and clear style, the layout is unrestrained, the whole brushwork is empty and lively, the artistic conception is quaint, it is a landscape masterpiece of huang binhong’s extensive style. Before he was seventy-five years old, Mr. Huang binhong’s paintings were both empty and clear in style, with his pen trailing like a man of cheng sui. After 75 years old, gradually developed into a thick deep, level of the state, with the pen is the older the hotter, thick ink mixed with green, open up the new realm of Chinese painting, complete his own style, and open up a new way for later generations. Mr. Li keran admits that his works are effective in the late years of huang binhong, and Mr. Binhong in the thick, more see ebony.

        LOT号:1105

        青绿山水(张大千款)

        GREEN MOUNTAINS AND RIVERS (ZHANG DA QIAN)

        长:132.7cm ;宽:66cm

        L:132.7cm;W:66cm

        SGD 354,000

        张大千,四川内江人,祖籍广东省番禺,书香门第的家庭,中国泼墨画家,书法家。张大千享有巨大的国际声誉,在西方艺坛赞为"东方之笔",又被称为“临摹天下名画最多的画家”。并被称为"南张北齐"和"南张北溥",其画以山水、花卉、人物最胜,晚年尤喜以泼彩画荷花,最为传神。书法所作豪放洒脱,极富神采。

        Zhang Daqian, a native of Neijiang, Sichuan Province, is a Chinese ink-splashing painter and calligrapher from Panyu, Guangdong Province. Zhang Daqian enjoys a great international reputation. He is praised as the "Oriental Brush" in Western art circles, and is also known as "the painter who imitates the most famous paintings in the world". It is also known as "Nanzhang Beiqi" and "Nanzhang Beipu". Its paintings are most successful in landscapes, flowers and figures. In his later years, he especially likes to paint lotus flowers with splashing colors, which is the most vivid. Calligraphy is bold, unrestrained and graceful.

        LOT号:1116

        《石竹图》 郑板桥

        CARNATION BY ZHENG BANQIAO

        长:168cm ;宽:106cm

        L:168cm;W:106cm

        SGD 3920000

        清代“扬州八怪”中以郑板桥最为出名,诗文书画俱佳,恣情山水,多与骚人游;最爱画兰竹石,凛凛有生气,书法自创“六分半书”,隶楷参半,在画史地位和后世影响都是首屈一指。在郑板桥众多存世画作中,竹石兰是永远的主角,此幅即为其中的力作。“一兰一竹一石,有节有香有骨”在《竹石兰蕙图》中得到了淋漓尽致的体现。

        Among the ""eight eccentric artists in yangzhou"" in the qing dynasty, zheng banqiao is the most famous. Love painting lanzhushi, Lin Lin has vitality, calligraphy created ""six and a half book"", li kai, mixed, in the history of painting status and later influence is second to none. Among the numerous surviving paintings of zheng banqiao, bamboo and stone orchid is always the leading role, and this one is a masterpiece among them. ""One orchid, one bamboo and one stone, with festival, incense and bone"" is vividly reflected in the diagram of bamboo shi LAN hui.

        LOT号:1135

        白菜蟋蟀图(齐白石款)

        CABBAGE CRICKET (QI BAISHI STYLE)

        长:44 cm ;宽:24.5cm

        L:44 cm;W:24.5cm

        SGD 256,000

        此画为当代画家齐白石款白菜蟋蟀图,在齐白石众多的绘画题材中白菜作品是最能触及老人思乡情结的一种,他将这些日常所见之物,寄予了深层的精神内涵,超越了绘画的内容和形式。

        齐白石生于“糠菜半年粮”的穷人世家,一生朴实无华,即使成名之后,依旧保持朴素的生活作风。齐白石的画中多是日用常见之物,他也曾经说过:我只画见过的东西。他还说过:凡我所见皆我所有。他把他见过的东西已经画的出神入化,一草一木在他笔下都是活灵活现,与吴昌硕共享“南吴北齐”之誉。他的绘画,以其纯朴的民间艺术风格与传统的文人画风相融合,达到了中国现代花鸟画最高峰。

        This painting is a cricket picture of Chinese Cabbage by Qi Baishi, a contemporary painter. Among the numerous subjects of Qi Baishi’s paintings, Chinese cabbage works are one of the most touchable ones to touch the homesickness complex of the elderly. He places these daily things on the deep spiritual connotation and transcends the content and form of the painting.

        Qi Baishi was born in a poor family of "half a year’s grain of bran vegetable". He lived a simple life. Even after he became famous, he still maintained a simple life style. Qi Baishi’s paintings are mostly everyday objects, and he once said: I only paint what I have seen. He also said, "Everything I see is mine." He has painted the things he has seen so fascinatingly that every plant and grass in his works is vivid and vivid. He shares the reputation of "Southern Wu and Northern Qi" with Wu Changshuo. His painting, with its simple folk art style and traditional literati painting style, reached the peak of modern Chinese flower and bird painting.

        LOT号:1063

        《黄海烟霞》

        Yellow SEA HAZE

        长:69 cm ;宽:46cm

        L:69 cm;W:46cm

        SGD 2,950,000

        此幅李可染的《黄海烟霞》创作于1978年,是时他已是七十多岁高龄,仍然登上黄山,创作了这幅气壮山河的巨制。画面创造了丰富的意境,志不在画黄山何处何景,而是写千峰竞秀,万壑藏云,墨色较重,处处见干笔,特别是云海的画法,更是体现出苍茫之气。

        Li keran’s ""clouds of yellow sea"" was created in 1978, when he was over 70 years old and still climbed the yellow mountain to create this magnificent masterpiece. The picture has created a rich artistic conception, the ambition is not to paint huangshan where he jing, but to write thousands of peak competition show, wanhe hidden clouds, black color is heavier, everywhere see dry pen, especially the sea of clouds painting, is to reflect the boundless gas.

        LOT号:1151

        梅兰竹菊(吴冬梅款)

        PLUM, ORCHID, BAMBOO AND CHRYSANTHEMUM (WU DONGMEI STYLE)

        四条屏16平尺

        Four screens 16 square feet

        SGD 24,000

        此画作为当代画家吴冬梅的作品,梅兰竹菊,她在历代以精致为时尚的宫廷绘画中技法独具一格,笔下一景一物栩栩如生,展现出精致动人的视觉效果,她的画作在精神内涵上,以形传神,崇尚意境和灵趣。在外在功力上,形神兼备,构图精美。她的工笔”技法绝密,思古创新,带领了工笔技法的辉煌新时期,在工笔花鸟画领域,吴冬梅作为工笔画著名画家,用女性独有的视角,精致细密,传神写照。不仅具有时代机缘,还成为重塑当代经典的领军人物。

        As a work of contemporary painter Wu Dongmei, Mei Lan Zhuju has unique skills in court paintings with exquisite fashion in past dynasties. Her paintings are vivid and vivid, showing exquisite visual effects. Her paintings are spiritual, vivid in form, and advocate artistic conception and spiritual interest. In terms of external skills, it has both form and spirit, and its composition is exquisite. Her "meticulous brushwork" technique is top-secret and innovative, leading the brilliant new era of Meticulous Brushwork technique. In the field of meticulous flower-and-bird painting, Wu Dongmei, as a famous painter of meticulous brushwork, uses the unique perspective of women, exquisite and delicate, vivid portrayal. Not only has the opportunity of the times, but also has become a leading figure in reshaping contemporary classics.

        LOT号:1162

        万山红遍层林尽染字画

        WANSHAN RED LAYERED FOREST IS FULL OF DYED PAINTINGS

        宽:49.5cm;高:71cm

        W:49.5cm;H:71cm

        SGD 118,000

        《万山红遍层林尽染》是白雪石老人创作,取材于毛泽东《沁园春·长沙》词意,一直以来被理论界冠以“红色山水”的代表。作品构图丰满,极具张力。以浓厚的墨色为底,上敷大量朱砂突出一个“红”字,与留白形成的色彩碰撞格外醒目,具有强烈的视觉冲击。山间飞瀑、云雾远山,层次幻化,传统国画的意境尽在其中。作品创作紧扣主题,画面气势宏大,同时带有浪漫的诗意色彩,包含了画家对祖国山河无限的热爱,同时展现出其深厚的绘画功力。

        白雪石先生被认为老一辈山水画大师,为人谦逊朴实,淡泊名利,无论是作为卓有成就的山水大家,还是作为从教七十余年桃李满天下的美术教育家,其人其画都无愧时代,堪称德艺双馨的楷模。白雪石先生一生的创作了无数美轮美奂的山水精品,此幅《万山红遍层林尽染》无论在创作时间、题材、艺术性、观赏性等各个方面都无疑是其颠峰之作。

        "Wanshan Red Layers of Forest Dyeing" is the creation of the white snow stone old man. It is based on the meaning of Mao Zedong’s "Qinyuan Spring Changsha", which has been regarded as the representative of the "red landscape" by the theoretical circles for a long time. The composition of the work is full and very tense. On the basis of strong ink, a large amount of cinnabar is applied to highlight a "red" character. The color collision with the blank is particularly striking and has a strong visual impact. Mountain waterfalls, clouds and mists, remote mountains, the level of illusion, the artistic conception of traditional Chinese painting in which. The creation of the works is closely related to the theme, the picture is magnificent, with a romantic poetic color, including the painter’s infinite love for the motherland’s mountains and rivers, while showing his deep painting skills.

        Mr. Bai Xueshi is regarded as a master of landscape painting of the older generation, humble and simple, indifferent to fame and wealth. Whether he is a master of landscape painting with outstanding achievements, or an art educator who has been teaching for more than 70 years, his paintings are worthy of the times and can be regarded as a model of both virtue and art. Mr. Bai Xueshi has created numerous beautiful landscape works in his lifetime. This piece of "Wanshan Red Crowds" is undoubtedly the culmination of his works in terms of creation time, theme, artistry, ornamental and other aspects.

        LOT号:2012

        青花缠枝花卉盘一套

        YUAN MING BLUE AND WHITE MARKET

        直径:19cm/15cm;底径:12cm/9cm

        DM:19cm/15cm;BD:12cm/9cm

        SGD 118,000

        青花以色泽艳丽、层次分明、画工率意颇得收藏家的青睐。此藏品为清早期时期青花,此时期青花瓷器仍成为瓷器生产中的最大热门收藏品,进而不断提高收藏价格,此组器型完整,撇口,弧形壁,浅圈足,胎壁厚薄适中,造型端庄大气,胎骨坚致细腻,具有收藏与投资价值。

        Blue and white are favored by collectors because of their brilliant color, distinct layers and high painting rate. This collection is blue and white in the early Qing Dynasty. At that time, blue and white porcelain still became the most popular collection in the production of porcelain, and consequently continuously increased the collection price. This collection is complete, skimmed, curved wall, shallow circle foot, moderate thickness of fetal wall, dignified and elegant shape, firm and delicate fetal bone, and has the value of collection and investment.

        LOT号:2052

        元明青花大盘

        QINGMING SHANGHE MAP (SILVER ROLL)

        口径:31.1cm;底径:7cm;高度:5.6cm

        MD:31.1cm;BD:7cm; H:5.6cm

        SGD 511,000

        此件元青花瓷开光花鸟纹赏盘藏品造型规整,通体施釉,釉白微青,釉面晶莹润泽,光滑透亮,整体构图严谨,青花图案简朴而又华美,整器画工点涂技法运用娴熟。青花纹饰质朴自然,线条流畅,浓淡相宜,雅俗共赏,盘底竹丝跳刀纹清晰可见,实为青花瓷之上品佳器。润透的白瓷、精美的青花纹饰交相辉映,体现了中国传统青花文化与水墨文化的完美结合,实乃收藏之精品!

        This collection of Yuanqing blue and white porcelain flower and bird pattern ornamental tray has regular shape, glaze application, glaze white and slightly blue, glaze crystal and lustrous, smooth and transparent, the overall composition is rigorous, blue and white pattern is simple and beautiful, the whole painting technique is skilled. Blue and white decoration simple and natural, smooth lines, appropriate shades, elegant and popular appreciation, the bottom of the bamboo jump knife pattern is clearly visible, is really the top quality of blue and white porcelain. Runched white porcelain and exquisite blue and white decorations reflect the perfect combination of Chinese traditional blue and white culture and ink culture. They are really the best collection!

        LOT号:2034

        粉青地描金缠枝宝相花纹双耳瓶

        PAINTED IN PINK AND BLUE, GOLD WRAPPED VASE WITH DOUBLE EAR PATTERN

        高:30cm

        H:30cm

        SGD 1,730,000

        通体施以粉青釉,颈部、腹部饰描金西番莲纹,花卉婉转舒展,颇见柔美之姿。瓶形造型规整,纹饰层次丰富,釉色均匀,于青釉上绘金彩,青釉与金彩相映成辉,使得整器典雅之至。本品承袭乾隆朝之式样、彩画、物料,造型隽秀文雅,装饰清新,粉青配以金彩,极见俊逸雅致之气,无红地描金之俗艳,少霁蓝描金之炫烁,淡恬含蓄,更为高贵,毫不逊色于前朝,而存世亦未见同类之作,犹为难得。

        The whole body is decorated with pink and blue glaze, and the neck and abdomen are decorated with golden passionflower lines. The bottle shape shape is regular, the decoration layer is rich, the glaze color is even, on the green glaze painting gold color, the green glaze and the gold color mutually reflects, makes the whole device elegant. This article inherits qianlong dynasty’s style, the color painting, the material, the modelling meaningful elegant, the decoration is pure and fresh, the powder green match with the gold color, extremely sees the handsome yi refined gas, does not have the red ground to depict the gold gaudy, little ji blue to depict the gold brilliance, the pale subtle, is not inferior to the previous dynasty, but also has not seen the similar work in the world, especially is rare."

        LOT号:2060

        青花喜字罐

        CYAN FLOWER LETTERING JAR

        口径:9cm;高:21.5cm;底径:17cm

        MD:9cm;H:21.5m;DM:17cm

        SGD 98,000

        此藏品为青花喜字罐,品相极为完好。圆口,溜肩,圆腹,罐盖中间有充满喜气的“囍”字,其罐身绘满缠枝花卉纹,因其结构连绵不断,故又具有“生生不息”之意,是一种吉祥纹饰。此款青花喜字罐,器型曲线优美,罐身花纹精致而又浑厚润泽,并且包浆自然,青花发色纯正,浓艳而不晕散,藏品本身特征十分鲜明,具有收藏价值。

        This collection is a blue and white font jar with perfect appearance. Round mouth, slippery shoulder, round belly, the lid of the jar is filled with happy words "gee", the body of the jar is painted with twisted flower patterns, because of its continuous structure, it also has the meaning of "endless life", is a kind of auspicious decoration. This blue and white font can has beautiful shape, delicate and lustrous pattern, natural pulping, pure blue and white hair color, rich and bright but not dizzy. The collection itself has distinct characteristics and collection value.

        LOT号:2185

        青花缠枝花卉贯耳尊

        BLUE AND WHITE TWINED FLOWERS GUTTERU

        口径:42cm;高度:18cm

        MD:42cm; H:18cm

        SGD1,580,000

        此件拍品,撇口,束颈,折肩,斜腹,圈足,颈部左右附饰贯耳,主题纹饰是缠枝莲纹和海水浪涛纹,构图虽繁缛而层次清晰,画工细致精湛。其周正端庄,制作严谨,釉面平整光洁,玻璃质感极强,观其青花发色,浓艳而不炫目,秀敛亦不蒙滞。全器装饰风格华丽,青花发色鲜艳, 晕染收放自如,展现出乾隆官窑瓷器烧造之精良技艺。

        This piece is decorated with ears on the left and right side of the neck. The theme decorations are lotus and sea waves patterns. The composition is elaborate but the layers are clear, and the painting is meticulous and exquisite. Its zhou zheng is dignified, production is rigorous, glazed smooth and clean, glass texture is extremely strong, see its blue and white hair color, rich and not dazzling, show convergence is not confused. The decoration style of the whole ware is gorgeous, the blue and white hair color is bright, the dizzy dye can be put and put freely, which shows the excellent technique of qianlong official kiln porcelain."

        LOT号:2069

        青花缠枝莲托八宝纹铺首尊

        LOTUS WRAPPED IN BLUE AND WHITE BRANCHES TO EIGHT TREASURE SHOP HEAD

        高:49.5cm

        H:49.5cm

        SGD 2,490,000

        尊造型源自上古青铜器,装饰兼具传统铺首衔环和佛教莲托八宝纹,整器恢巨雄伟,古雅端庄。通体青花发色沉稳静谧,应有意追仿永宣“苏麻离青”之神韵,结晶斑处点染细致,无愧为乾隆青花御瓷之典范。纹饰繁密丰富,层次分明。尊撇口束颈,丰肩,弧腹收于器底,圈足外撇。肩贴衔环铺首双耳,威猛狞厉,彰显皇家气度威严。“铺首衔环”由青铜器肩部装饰之兽首衔环耳演变而来,于不同时代,有不同寓意。汉代铺首多见虎、螭、龟、蛇等形象,明清则以“椒图”兽面为主,多见于仿古大器上,古风荡荡。传世所见同器型者多为单色釉,而青花色者极为罕少。

        Zun shape from ancient bronze ware, decorated with a traditional shop head title ring and lotus to eight treasure pattern, the whole hui huge, quaint dignified. Through the body of the blue and white hair color composed quiet, should deliberately imitate yongxuan ""su ma from the green"" verve, crystal spot spot dye meticulous, worthy of qianlong blue and white imperial porcelain model. Rich and dense decoration, distinct layers. Round the neck, round the shoulders, round the belly at the bottom, and round the feet. Shoulder stick title ring shop head ears, fierce and harsh, highlighting the royal bearing majesty. ""Ring in the head"" evolved from the ring and ear in the animal’s head, which was decorated on the shoulder of bronze ware. The han dynasty shop head sees the image such as tiger, chi, turtle, snake more, Ming and qing dynasty is given priority to with ""chili graph"" beast face, see more on archaize big implement, ancient wind negotiate. Handed down to see the same type of glaze for the single color, and the blue color is very rare.

        LOT号:2071

        黄金龙腾中国尊

        GOLDEN DRAGON CHINESE RESPECT

        口径:18.2cm;底径:18.2cm;高度:51.6cm

        MD:18.2cm;BD:18.2cm;H:51.6cm

        SGD 59,000

        黄金龙腾中国尊以宫廷御用瓷将军尊为原型打造,从拉坯、施釉到描金窑烧全部为手工完成,细看图案,每一处都描绘的细致入微,祥龙不怒自威,蝙蝠自然灵动,是极为罕见的集工艺价值和艺术价值一体的国之瑰宝。具有极高的艺术价值和收藏价值。

        Golden Dragon China respects the imperial ceramics generals as the prototype, from drawing blanks, glazing to drawing gold kiln burning are all done by hand. Looking at the patterns carefully, every place depicts subtle, Xianglong is not angry and self-prestigious, bats are naturally agile, which is a rare national treasure integrating technological value and artistic value. It has high artistic value and collection value.

        LOT号:2064

        青花荷塘花卉纹玉壶春瓶

        BLUE AND WHITE LOTUS POND FLOWER PATTERN JADE POT SPRING VASE

        口径: 8.6cm;高:28cm

        MD:8.6cm ;H:28cm

        SGD 2,350,000

        本品釉质温润泛微青,胎骨坚致轻薄,青花色深如浓墨,凝重苍雅,泛出浓妍之锡光,深得水墨神髓。运笔挥洒遒劲,自见蒙元之世独有的豪迈之气象。

        This product glaze is mild and slightly green, the foetus is firm and light, the color of green is deep as thick ink, dignified cang ya, pan out thick and beautiful tin light, deep ink essence. Brush with a strong, from the Mongolian yuan unique heroic atmosphere.

        LOT号:2112

        青花龙纹观音瓶

        BLUE AND WHITE DRAGON PATTERN GUANYIN BOTTLE

        口径: 8cm;高:25cm;底径:6.8cm

        MD:8cm ;H:25cm ;DM:6.8cm

        SGD 98,000

        此藏品为明末清初青花龙纹观音瓶,龙纹神态生动,少见的交错网状画法,一丝不苟地由细笔勾绘而成的致密小鳞片,可见绘画者用心至深和技法高超。器身用进口青料绘彩,浓艳明丽。肩部四周绘如意云纹,腹部绘三爪云龙纹,行龙昂首挺胸,气息豪迈雄劲。整器造型端庄典雅,釉色光润泛青,具有极高的收藏价值。

        This collection is a blue-and-white Dragon-pattern Guanyin bottle in the late Ming and early Qing Dynasties. The Dragon-pattern is vivid and rarely seen in staggered mesh painting. It is meticulous to delineate the dense small scales with fine brushes, which shows that the painters are deep-hearted and skilled. The body is painted with imported green material, which is rich and bright. The shoulder is surrounded by the ideal moire, the abdomen is painted with three claws moire dragon pattern, the line dragon head is held high, the breath is bold and vigorous. The whole instrument is elegant and elegant in shape, and its glaze is lustrous and green, so it has a high collection value.

        LOT号:2199

        粉彩百鹿图螭耳尊

        DRAGON - EAR STATUE WITH WHITE PASTEL DESIGNS

        高:45cm

        H:45cm

        SGD 5,480,000

        因其造型似牛头,又名“牛头尊”。又因多绘百鹿纹,所以又叫“百鹿尊”。胎体厚重,造型端庄,肩部附螭龙耳。通体以粉彩绘山水百鹿图,百鹿神态各异,或奔跑,或嬉戏,或觅食,或小憩,一派生机勃勃的景象,四周衬以参天古树,山峦叠嶂及瀑布溪流,绘画形象生动,自然逼真。鹿与“禄”谐音,禄即俸禄,百禄形容俸禄之丰厚,因此百鹿纹是祝颂加官进禄的吉祥图案。

        Because its modelling resembles ox head, also known as ""ox head honour"". It is also called ""one hundred deer zun"" because it is mostly painted with deer patterns. Thick body, dignified shape, shoulder with chi dragon ears. The whole body with pastel painting landscape deer, deer look different, or running, or play, or foraging, or rest, a vibrant scene, surrounded by towering ancient trees, mountains and waterfalls and streams, vivid painting image, natural lifelike. Lu deer and ""lu"" homonym, lu that pay, pay hundred lu describe rich, so hundred deer grain is to bless the official into lu auspicious pattern.

        LOT号:2136

        明·五彩小罐(棣字款)

        MING·COLORED CANS (DI WORD PARAGRAPH)

        口径:7.2cm;底径:7.1cm;高:8.2cm

        C:7.2cm;B:7.1cm;H:8.2cm

        SGD 118,000

        此款藏品为明代五彩小罐,圆唇,短颈、丰肩,圆腹,腹下渐收,内圈足,圈足内青花书“棣”楷书款。此罐通体以青、红、黄、绿等色绘传统人物故事图,构图饱满,画法古拙,形体高大规整,胎体厚重,色彩艳丽,构图疏密有致,人物故事显得生动形象,是明五彩瓷器中的名品。

        This collection of Ming Dynasty colorful cans, round lips, short neck, shoulder, round belly, belly gradually receives, inner ring foot, ring foot blue and white book "Di" regular script. This pot draws traditional character stories in blue, red, yellow and green colors. Its composition is full, its drawing method is ancient and clumsy, its shape is tall and regular, its body is thick, its color is gorgeous, its composition is dense and compact, and its character stories are vivid and vivid. It is a famous product in Ming Dynasty’s five-color pottery.

        LOT号:2246

        青花缠枝牡丹纹梅瓶

        A VASE WITH PEONY DESIGN WRAPPED IN BLUE AND WHITE

        口径:6.6cm;底径:15.2cm;高:45cm

        MD:6.6cm;BD:15.2cm;H:45cm

        SGD5,810,000

        唇口外侈,短颈,丰肩,鼓腹至下渐收,至底微外撇,浅圈足,器型饱满丰润,古朴壮硕,极富元代游牧民族所崇尚的粗犷之美,具有鲜明而独特的民族风采。青花成色苍翠妍丽,浓淡相宜,砂底微泛火石红色。制作精美而传世极少,故异常珍贵,本件即为传世元青花中的一例精品,其臻美之态弥足珍贵。

        Lips flat, short neck, rich shoulders, bulging belly to the bottom gradually close, to the bottom slightly outside, shallow circle foot, full and smooth shape, simple and strong, extremely rich yuan dynasty nomadic people advocated by the rugged beauty, with a distinct and unique national style. Blue and white color is green yanli, shade appropriate, sand bottom slightly pan flint red. Exquisitely made and handed down very few, so very rare, this piece is handed down as one of the blue and white yuan boutique, the state of its beauty is very precious.

        LOT号:2157

        粉彩花鸟冬瓜罐

        PASTEL FLOWER BIRD WINTER MELON JAR

        口径:9.2cm;直径:14cm;高:27cm

        MD:9.2cm;DM:14cm;H:27cm

        SGD 79,000

        粉彩花鸟冬瓜罐,因器身形似冬瓜而得名,乃清道光朝新创器型,收口丰肩,器身呈高筒形。此罐为晚清民国期间汪芳林出品,擅人物、花鸟,其人物多为诗书教子之类,花鸟多为富贵白头。藏品圆口带盖、盖子满饰梅花,蜘蛛顶戴寓意喜事连连,好运将至。其身器形周正,圆润丰满。该粉彩罐瓷质青白细腻,胎体较厚重,正面花鸟施彩粉润柔和,秀丽雅致。图案寓意吉祥,雅俗共赏,纹饰绘工精细,手法极其熟练,体现了匠师高超的绘画技巧,背面为诗文一篇,书款汪芳林出品。其书法流畅,气韵生动,底部“永”字落款,实属晚清民国期间一件不可多的的好藏品。

        The pink flower-bird winter melon pot, named for its shape similar to winter melon, is a new device of Qingdaoguang Dynasty. It has a large mouth and shoulders, and its body is tall and cylindrical. This pot was produced by Wang Fanglin during the late Qing Dynasty and the Republic of China. It is good at figures, flowers and birds. Most of its characters are poetry, teaching children and so on. Flowers and birds are rich and white. Collection of round mouth with a lid, covered with plum blossoms, spider top wearing a meaning of joy, good luck is coming. Its body is round and plump. The pastel pot has fine blue and white porcelain, thicker body, soft and elegant paste for flowers and birds on the front. Patterns imply auspicious, elegant and popular appreciation, fine decorative painters, extremely skilled techniques, reflecting the artist’s superb painting skills, a poem on the back, Wang Fanglin produced books. Its smooth calligraphy, vivid charm, the bottom of the word "Yong" is a rare collection during the late Qing Dynasty and the Republic of China.

        LOT号:2179

        民窑青花盘

        FOLK KILN BLUE AND WHITE PLATE

        口径:15cm;底径:9cm

        C:15cm;B:9cm

        SGD118,000

        清代青花以色泽艳丽、层次分明、画工率意颇得收藏家的青睐。有“清一代”、康熙青花“独步本朝”,在学术界和收藏界已达成共识。 此时期青花瓷器仍成为瓷器生产中的最大热门收藏品,进而不断提高收藏价格,使得民窑青花瓷达到了炉火纯青的境界。此青花盘青料发色淡雅,釉面温润光滑,如玉般质感,花纹温婉柔和,实为不可多得之佳品。

        Blue and white paintings in Qing Dynasty were favored by collectors because of their brilliant color, distinct layers and high painting rate. There are "Qing Dynasty" and "Kangxi Blue and White" alone, which have reached consensus in academia and collecting circles. At this time, blue and white porcelain still became the most popular collection in the production of porcelain, and then continuously improve the collection price, so that the folk kiln blue and white porcelain reached the realm of pure blue. This blue-and-white tray has a light and elegant color, a warm and smooth glaze, a jade-like texture, gentle and gentle patterns, which is really a rare good product.

        LOT号:2242

        青花人物碗一组

        A SET OF BLUE AND WHITE FIGURE PORTRAIT BOWLS

        口径:11.5cm-12cm;底径:4.6cm-5cm;高:6cm-7cm

        MD:11.5cm-12cm;DM:4.6cm-5cm;H:6cm-7cm

        SGD118,000

        青花人物碗一组,撇口,弧壁,圈足。通体施白釉,质如凝脂,白嫩亮洁。外壁及碗心均绘人物故事图,笔法流畅,人物栩栩如生,形态各异,充满了浓厚的生活气息。底书“大明嘉靖年制”青花双圈六字款。

        Blue and white figures bowl group, skim, arc wall, circle foot. White glaze is applied to the whole body, which is white, tender and bright. Both the outer wall and the bowl heart draw stories of characters with smooth brushwork, vivid characters, different shapes, full of strong flavor of life. The base book "Daming Jiajing Annual System" has six characters of blue and white double circles.

        责任编辑:静愚
      More.. 名人堂
        More.. 艺术展讯
        • 本网站刊登的信息和专题专栏资料,均为中国拍卖网版权所有,未经中国拍卖网协议授权,禁止下载或转载使用
        • 工信部备案号 京ICP备11041342号-11
        • 中国拍卖网版权所有Copyright© www.paiorg.com,All right
        Processed in 0.502(s)   13 queries
        update:
        memory 4.885(mb)